Present/future tense variation in contemporary Italian: The role of settledness

被引:0
作者
Hoff, Mark [1 ]
机构
[1] Univ Ghent, Dept Linguist, Blandijnberg 2, B-9000 Ghent, Belgium
关键词
Italian; pragmatics; present; future; subordinate clauses; settledness; FUTURE;
D O I
10.1075/rro.19022.hof
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
According to normative descriptions of Italian future-framed adverbial clauses, the future tense is the only option (Quando verrai [F], ti prestero il libro ' When you come, I'll lend you the book'). However, the present tense may also be used (Quando vieni [ P], ti presto il libro). I demonstrate that choice and acceptance of the present in future-framed adverbials are conditioned by the speaker's presumption of settledness; that is, in every future world compatible with the speaker's beliefs the eventuality necessarily occurs. The data come from an online questionnaire consisting of a forced-choice and an acceptability judgment task completed by 429 native speakers of Italian, and were analyzed using mixed-effects regression. Results show that the present is chosen most and rated highest when the future eventuality is presumed settled ([+certain, +immediate, +temporally specific]). These findings demonstrate that speakers use the present to express confidence in the realization of future eventualities.
引用
收藏
页码:88 / 127
页数:40
相关论文
共 7 条