The effects of L1 and L2 writers' varying politeness modification in English emails on L1 and L2 readers

被引:6
作者
Hendriks, Berna [1 ]
van Meurs, Frank [1 ]
Kakisina, Bob [1 ]
机构
[1] Radboud Univ Nijmegen, Ctr Language Studies, POB 9103, NL-6525 HT Nijmegen, Netherlands
关键词
Politeness; Evaluation; Modification; L1; L2; English; E-MAIL REQUESTS; PERCEPTIONS; IM/POLITENESS; FLUENCY;
D O I
10.1016/j.pragma.2022.12.006
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Politeness research has shown that L2 users of English differ from L1 users in that they underuse politeness markers to modify their requests. The purpose of the current study was to investigate if variations in politeness modifications in English email requests by L1 versus L2 writers are evaluated differently by L1 and L2 readers. In an experimental study with a 2 (sender: Dutch English/L1 English) x 2 (politeness: less/more) design, 120 Dutch and 131 British participants evaluated one of four emails in which the politeness and the sender of the email were systematically varied. Results showed that senders were perceived as more bossy when the email contained less politeness modification than when the email contained more politeness modification. L2 writers were evaluated as being more authoritative and readers were more willing to comply with the request in L2 emails with less politeness modification than in emails with more politeness modification. An L1 English writer of an email with less politeness modification was seen as less competent than an L1 English writer of an email with more politeness modification. Thus, undermodification of requests may have a limited but important impact on how L1 and L2 email writers are evaluated. (c) 2022 The Author(s). Published by Elsevier B.V. This is an open access article under the CC BY license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
引用
收藏
页码:33 / 49
页数:17
相关论文
共 32 条
[1]  
Biesenbach-Lucas S, 2005, LANG LEARN TECHNOL, V9, P24
[2]  
Blum-Kulka S., 1989, CROSS CULTURAL PRAGM, P37
[3]  
Blum-Kulka Shoshana., 1989, CROSS CULTURAL PRAGM
[4]  
Brown P., 1987, Politeness: Some Universals in Language Usage
[5]  
Burgoon J.K., 2001, Handbook of language and social psychology, V2, P79
[6]   Effects of Accent Strength Expectancy Violations on Language Attitudes [J].
Dragojevic, Marko ;
Tatum, Nicholas T. ;
Beck, Anna-Carrie ;
McAninch, Kelly .
COMMUNICATION STUDIES, 2019, 70 (02) :133-150
[7]   The fluency principle: Why foreign accent strength negatively biases language attitudes [J].
Dragojevic, Marko ;
Giles, Howard ;
Beck, Anna-Carrie ;
Tatum, Nicholas T. .
COMMUNICATION MONOGRAPHS, 2017, 84 (03) :385-405
[8]   Non-native EFL teachers' email production and perceptions of e-(im)politeness [J].
Economidou-Kogetsidis, Maria ;
Woodfield, Helen ;
Savvidou, Christine .
JOURNAL OF POLITENESS RESEARCH-LANGUAGE BEHAVIOUR CULTURE, 2021, 17 (02) :155-187
[10]   "Please answer me as soon as possible": Pragmatic failure in non-native speakers' e-mail requests to faculty [J].
Economidou-Kogetsidis, Maria .
JOURNAL OF PRAGMATICS, 2011, 43 (13) :3193-3215