The Brazilian version of the telehealth usability questionnaire (telehealth usability questionnaire Brazil): translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties

被引:4
作者
Santos, Marissa Rocha [1 ,2 ]
Malaguti, Carla [3 ]
Cabral, Laura Alves [1 ]
Soares, Ana Luiza [1 ]
Neves, Luis Henrique Gomes [1 ]
Sena, Lucas dos Anjos [1 ]
Parmanto, Bambang [4 ]
Sauers, Andrea Lopes [5 ]
Jose, Anderson [3 ]
Oliveira, Cristino Carneiro [1 ,2 ]
机构
[1] Univ Fed Juiz De Fora, Dept Physiotherapy, Governador Valadares, MG, Brazil
[2] Univ Fed Minas Gerais, Sch Phys Educ Physiotherapy & Occupat Therapy, Dept Physiotherapy, Belo Horizonte, MG, Brazil
[3] Univ Fed Juiz De Fora, Fac Physiotherapy, Juiz De Fora, MG, Brazil
[4] Univ Pittsburgh, Dept Hlth Informat Management, Pittsburgh, PA USA
[5] Midwestern Univ, Dept Phys Therapy, Glendale, AZ USA
来源
REVISTA DA ASSOCIACAO MEDICA BRASILEIRA | 2023年 / 69卷 / 12期
关键词
Validation study; Surveys and questionnaires; Telemedicine; TELEMEDICINE SATISFACTION QUESTIONNAIRE; VALIDATION;
D O I
10.1590/1806-9282.20230228
中图分类号
R5 [内科学];
学科分类号
1002 ; 100201 ;
摘要
OBJECTIVE: The objectives of this study were to translate and cross-culturally adapt the telehealth usability questionnaire into Brazilian Portuguese and to evaluate its psychometric properties.METHODS: This was a methodological validation study carried out in two phases. In phase 1, the telehealth usability questionnaire was cross-culturally adapted with 10 participants comprising the expert committee members, including 5 healthcare professionals with theoretical and practical knowledge of telehealth, 1 methodologist, and 4 translators. This phase was performed at Universidade Federal de Juiz de Fora Physiotherapy Clinic School. In phase 2, the psychometric properties of telehealth usability questionnaire Brazil were analyzed. This phase included in-person assessments at M & aacute;rcio Cunha Hospital, Minas Gerais. The recruitment period for both phases was from April 2020 to February 2021. Content validity, reliability, internal consistency, and criterion validity were analyzed. The criterion validity was evaluated using correlation with a validated instrument: the system usability scale.RESULTS: The telehealth usability questionnaire was adequately translated and cross-culturally adapted. The telehealth usability questionnaire Brazil presented an excellent content validity index of 0.96 with percentages of understanding higher than 90%. The telehealth usability questionnaire Brazil demonstrated great internal consistency (alpha=0.94 and omega=0.94), excellent intra-rater reliability (intraclass correlation coefficient=0.85, 95%CI 0.75-0.91), no difference between the test and retest [T (0.425), p>0.673], and no proportional bias (p=0.205). There was a moderate correlation between telehealth usability questionnaire Brazil and the system usability scale (r=0.52, p<0.0001).CONCLUSION: The telehealth usability questionnaire was adequately translated and cross-culturally adapted into Brazilian Portuguese and showed adequate psychometric properties for use in telehealth clinical practice and research in Brazilian-Portuguese-speaking individuals.
引用
收藏
页数:6
相关论文
共 24 条
  • [1] Development, validation, and use of English and Spanish versions of the Telemedicine Satisfaction and Usefulness Questionnaire
    Bakken, Suzanne
    Grullon-Figueboa, Lorena
    Izquierdo, Roberto
    Lee, Nam-Ju
    Morin, Philip
    Palmas, Walter
    Teresi, Jeanne
    Weinstock, Ruth S.
    Shea, Steven
    Starren, Justin
    [J]. JOURNAL OF THE AMERICAN MEDICAL INFORMATICS ASSOCIATION, 2006, 13 (06) : 660 - 667
  • [2] Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures
    Beaton, DE
    Bombardier, C
    Guillemin, F
    Ferraz, MB
    [J]. SPINE, 2000, 25 (24) : 3186 - 3191
  • [3] Bibiloni N, 2020, MEDICINA-BUENOS AIRE, V80, P649
  • [4] STATISTICAL METHODS FOR ASSESSING AGREEMENT BETWEEN TWO METHODS OF CLINICAL MEASUREMENT
    BLAND, JM
    ALTMAN, DG
    [J]. LANCET, 1986, 1 (8476) : 307 - 310
  • [5] Caetano R, 2020, CAD SAUDE PUBLICA, V36, DOI [10.1590/0102-311X00088920, 10.1590/0102-311x00088920]
  • [6] A questionnaire for the assessment of patients' impressions of the risks and benefits of home telecare
    Demiris, G
    Speedie, S
    Finkelstein, S
    [J]. JOURNAL OF TELEMEDICINE AND TELECARE, 2000, 6 (05) : 278 - 284
  • [7] A review of guidelines for cross-cultural adaptation of questionnaires could not bring out a consensus
    Epstein, Jonathan
    Santo, Ruth Miyuki
    Guillemina, Francis
    [J]. JOURNAL OF CLINICAL EPIDEMIOLOGY, 2015, 68 (04) : 435 - 441
  • [8] Cross-cultural adaptation of research instruments: language, setting, time and statistical considerations
    Gjersing, Linn
    Caplehorn, John R. M.
    Clausen, Thomas
    [J]. BMC MEDICAL RESEARCH METHODOLOGY, 2010, 10
  • [9] The most used questionnaires for evaluating telemedicine services
    Hajesmaeel-Gohari, Sadrieh
    Bahaadinbeigy, Kambiz
    [J]. BMC MEDICAL INFORMATICS AND DECISION MAKING, 2021, 21 (01)
  • [10] Rapid Implementation of an Inpatient Telehealth Program during the COVID-19 Pandemic
    Hron, Jonathan D.
    Parsons, Chase R.
    Williams, Lee Ann
    Harper, Marvin B.
    Bourgeois, Fabienne C.
    [J]. APPLIED CLINICAL INFORMATICS, 2020, 11 (03): : 452 - 459