Translation, cultural adaptation, and validation of the Brazilian Portuguese version of the Higher Education Stress Inventory (HESI-Br)

被引:1
作者
Pacheco, Joao Pedro Goncalves [1 ,2 ]
Hoffmann, Mauricio Scopel [3 ,4 ,5 ]
Braun, Luiza Elizabete [6 ]
Medeiros, Isabella Poletto [7 ]
Casarotto, Damaris [8 ]
Hauck, Simone [4 ,9 ]
Porru, Fabio [10 ]
Herlo, Michael [8 ]
Calegaro, Vitor Crestani [3 ,8 ]
机构
[1] Univ Fed Santa Maria UFSM, Programa Posgrad Ciencias Saude, Av Roraima 1000,Predio 26,Sala 1430,Cidade Univ, BR-97105900 Santa Maria, RS, Brazil
[2] Univ Fed Santa Maria, Programa Residencia Psiquiatria, Santa Maria, RS, Brazil
[3] Univ Fed Santa Maria, Dept Neuropsiquiatria, Santa Maria, RS, Brazil
[4] Univ Fed Rio Grande do Sul UFRGS, Programa Posgrad Psiquiatria & Ciencias Comportame, Porto Alegre, RS, Brazil
[5] London Sch Econ & Polit Sci, Care Policy & Evaluat Ctr, London, England
[6] Univ Fed Santa Maria, Fac Med, Santa Maria, RS, Brazil
[7] Univ Fed Santa Maria, Fac Psicol, Santa Maria, RS, Brazil
[8] Univ Fed Santa Maria, Coordenadoria Acoes Educ, Santa Maria, RS, Brazil
[9] Hosp Clin Porto Alegre, Lab Pesquisa Psiquiatria Psicodinam, Porto Alegre, RS, Brazil
[10] Erasmus Univ, Dept Publ Hlth, Med Ctr, Rotterdam, Netherlands
关键词
Psychological stress; university; education; psychometrics; factor analysis; MEDICAL-STUDENTS; MENTAL-HEALTH; FIT INDEXES; DEPRESSION; INVARIANCE; ANXIETY; PACKAGE; SCHOOL; RACE; DASS;
D O I
10.47626/2237-6089-2021-0445
中图分类号
R749 [精神病学];
学科分类号
100205 ;
摘要
Objectives: There are no validated instruments to measure education-related stress in Brazilian university students. Thus, we aimed to translate and test the internal reliability, convergent/discriminant validity, and measurement equivalence of the Higher Education Stress Inventory (HESI).Methods: The translation protocol was carried out by two independent translators. The instrument was culturally adapted after a pilot version was administered to 36 university students. The final version (HESI-Br) was administered to 1,021 university students (mean age = 28.3, standard deviation [SD] = 9.6, 76.7% female) via an online survey that lasted from September 1 to October 15, 2020. The factor structure was estimated using exploratory factor analysis (EFA) on the first half of the dataset. We tested the best EFA-derived model with confirmatory factor analysis (CFA) on the second half. Convergent/ discriminant validity was tested using the Depression, Anxiety and Stress Scale (DASS-21). Sex, age groups, period of study, family income and area of study were used to test measurement equivalence.Results: EFA suggested five factors: career dissatisfaction; faculty shortcomings; high workload; financial concerns; and toxic learning environment. CFA supported the five-factor model (15 items), but not a higher order factor, suggesting multidimensionality. All five factors presented acceptable internal reliabilities, with Cronbach's alpha >= 0.72 and McDonald's omega >= 0.64. CFA models indicated that the HESIBr and DASS-21 assess different but correlated underlying latent constructs, supporting discriminant validity. Equivalence was ascertained for all tested groups.Conclusion: The 15-item HESI-Br is a reliable and invariant multidimensional instrument for assessing relevant stressors among university students in Brazil.
引用
收藏
页数:12
相关论文
共 50 条
  • [41] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Finnish Diabetes Risk Score (FINDRISC) for use in Brazilian Portuguese: questionnaire validity study
    Oliveira Conceicao, Adrianny Larissa
    Correa, Natalia de Castro
    Ferreira, Patricia Rodrigues
    Rego, Adriana Sousa
    Silva, Fabricio Brito
    Rebelo Ferreira de Carvalho, Sarah Tarcisia
    Dias, Rosane da Silva
    Beserra Paz, Bruna Katarine
    de Carvalho Rocha, Viviane Chaves
    Bassi-Dibai, Daniela
    SAO PAULO MEDICAL JOURNAL, 2020, 138 (03): : 244 - 252
  • [42] Cross-cultural adaptation of the recovery self-assessment instrument (RSA-R) person in recovery version to Brazilian Portuguese (Pt/Br)
    Ricci, Ellen Cristina
    Leal, Erotildes
    La-Rotta, Ehidee Isabel Gomez
    Onocko-Campos, Rosana
    O'Connell, Maria
    JOURNAL OF PUBLIC MENTAL HEALTH, 2020, 19 (04) : 333 - 347
  • [43] Cross-cultural translation and adaptation of the Danish version of the brief version of the 10-item Big Five Inventory
    Palsson, Thorvaldur Skuli
    Skou, Soren Thorgaard
    Pape, Morten Haugaard
    Hirata, Rogerio Pessoto
    Rafn, Trine
    Bellosta-Lopez, Pablo
    Christensen, Steffan Wittrup McPhee
    PHYSIOTHERAPY RESEARCH INTERNATIONAL, 2023, 28 (03)
  • [44] Correction: Translation, cultural adaptation, and validation of the Nurse Self-Concept Questionnaire (NSCQ) for Portuguese nursing students
    Almeida, Ines F.
    Bernardes, Rafael A.
    Sousa, Liliana B.
    Santos-Costa, Paulo
    Ventura, Filipa
    Rosa, Amorim
    BMC NURSING, 2024, 23 (01):
  • [45] Cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese and exploratory validation of two measures of emotional eating
    da Silva, Wanderson Roberto
    Araujo, Marina Serralha
    Martinez, Edson Zangiacomi
    Neves, Angela Nogueira
    REVISTA DE NUTRICAO-BRAZILIAN JOURNAL OF NUTRITION, 2024, 37
  • [46] Brazilian Portuguese version of questionnaires assessing evidence-based practice competencies in healthcare students: Translation, cross-cultural adaptation, and measurement properties
    Nunes, Guilherme S.
    Rodrigues, Dienifer Zilmer
    Ruzafa-Martinez, Maria
    Upton, Penney
    da Luz, Clarissa Medeiros
    Romaguera, Fernanda
    Dangui, Anna Julia M.
    Wageck, Bruna
    BRAZILIAN JOURNAL OF PHYSICAL THERAPY, 2024, 28 (06)
  • [47] Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and reproducibility of the questionnaire "Ankylosing Spondylitis: What do you know?"
    Orlandi, Aline
    Brumini, Christine
    Jones, Anamaria
    Natour, Jamil
    SAO PAULO MEDICAL JOURNAL, 2016, 134 (05): : 407 - 416
  • [48] Cross-cultural adaptation, validation and reliability of the Brazilian version of the Richmond Compulsive Buying Scale
    Leite, Priscilla
    Range, Bernard
    Kukar-Kiney, Monika
    Ridgway, Nancy
    Monroe, Kent
    Ribas Junior, Rodolfo
    Landeira Fernandez, J.
    Nardi, Antonio Egidio
    Silva, Adriana
    REVISTA BRASILEIRA DE PSIQUIATRIA, 2013, 35 (01) : 38 - 43
  • [49] The Obsessive-Compulsive Inventory-Revised (OCI-R): Translation and Validation of the European Portuguese Version
    Varela Cunha, Goncalo
    Silva Moreira, Pedro
    Sousa, Mafalda Machado
    Castanho, Teresa
    Pico-Perez, Maria
    Ferreira, Sonia
    Morgado, Pedro
    ACTA MEDICA PORTUGUESA, 2022, : 174 - 182
  • [50] Cultural adaptation, translation and validation of the conflict in adolescence dating relationship inventory (CADRI) in the Greek language
    Barroso-Corroto, Esperanza
    Carmona-Torres, Juan Manuel
    Laredo-Aguilera, Jose Alberto
    Lopez-Fernandez-Roldan, Angel
    Navarrete-Tejero, Carlos
    Kartsoni, Evangelia
    Christodoulakis, Antonios
    Patelarou, Athina
    Zografakis-Sfakianakis, Michail
    PLOS ONE, 2025, 20 (02):