A Study on Parts of Speech Conversion in English and Chinese from the Perspective of Translation

被引:0
作者
陈志勇
机构
[1] 广西大学教育学院
关键词
parts of speech conversion; static; dynamic; Chinese; English;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
050201 ;
摘要
Parts of speech conversion refers to transforming the certain words of the source language into another category words of the target language, which is one of the common methods and techniques used in the translation of English and Chinese languages. This paper starts from a relatively significant difference in English and Chinese language— the tendency of static words in English in contrast to that of dynamic words in Chinese, to explore the theoretical basis of transference in parts of speech in English and Chinese language translation. Combining with a large number of examples, the author puts forward some skills on transformation of parts of speech in English-Chinese translation to guide translation practice. The study found that the theoretical basis of the conversion in English and Chinese mostly including:1) there is a boundary ambiguity between lexical category;2)English SV/SVO structure is rigorous, which leads to expressing the dynamic meaning by means of using other lexical category; 3) the development of social culture not only makes new words continue to increase rapidly, but also gives many used words with new meanings; 4)it is acknowledged in Lexical morphology that English words which come from derivation are in larger number and derivations can make the word class of the corresponding original words either the same or different. The dynamic and specific features of Chinese make it more use of verbs in language use. Thus, in the process of translation, appropriate parts of speech conversion can make the translation more in line with their own habits of expression.
引用
收藏
页码:142 / 144
页数:3
相关论文
共 8 条
[1]   On Parataxis and Hypotaxis in English and Chinese from the Perspective of Translation [J].
陈志勇 .
海外英语, 2015, (13) :117-119+123
[2]   再谈英汉互译中的词性转换 [J].
刘小芬 ;
杨筱霞 .
山东商业职业技术学院学报, 2007, (03) :95-97
[3]  
语言学教程.[M].胡壮麟; 主编.北京大学出版社.2007,
[4]  
现代汉语语法研究教程.[M].陆俭明著;.北京大学出版社.2005,
[5]  
英语同义表达法.[M].王逢鑫著;.外文出版社.1999,
[6]  
中国翻译词典.[M].林煌天主编;.湖北教育出版社.1997,
[7]  
汉英语对比纲要.[M].潘文国; 著.北京语言大学出版社.1997,
[8]  
汉英对比研究与翻译.[M].刘宓庆著;.江西教育出版社.1991,