English Translation of Chinese Science Fiction Neologisms: Taking the Three-Body Problem as a Case

被引:0
作者
赵燕飞
机构
[1] BeijingForeignStudiesUniversity
关键词
Science fiction; the Three-Body Problem; neologism; morpheme; supplementary information;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
摘要
In 2015,the English version of Chinese science fiction the Three-Body Problem won the Hugo Award for Best Novel,a triumphant moment for Chinese science fiction fans.Neologism is often construed as the epitome of its imaginative arts;a discussion on its translation is thus necessary.Taking the Three-Body Problem as a case,this paper first analyses the translator’s strategies in terms of neologisms,and offers its suggestions,including translating technical new words literally,combining both alien and familiar morphemes to recreate new derived words,adding translators’notes to facilitate understanding and taking a hybrid method based on the function of new words.It is hoped that this study could shed sidelight on future translators and researchers in this regard.
引用
收藏
页码:161 / 164
页数:4
相关论文
共 6 条