Since 1960s',especially with the development of cognitive linguistics,metaphor,has not only been a language phenomenon,but also a rhetorical device and even a way of thinking in this view.Metaphor translation from English to Chinese,of course,is a challenge among Chinese translators under different cultural backgrounds.Metaphor exists both in Chinese and English,with several differences as for structure,extent and translation.In this paper,the author introduces metaphor in a view of cognitive linguistics and explains some methods for translation of metaphor under this view.To understand and translate metaphor using cognitive linguistics view,translators should make good use of differences of metaphor between English and Chinese,cultural background knowledge and accurate principles and methods to make translations more reasonable and worthier.