On E-C Translation of Attributive Clauses in English for Science and Technology from Perspective of Functional Equivalence

被引:0
作者
邢会萍
机构
[1] 江苏师范大学外国语学院
关键词
functional equivalence; EST; attributive clauses; translation techniques;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
摘要
Attributive clauses in EST often consist of complex structures and deliver a multiplicity of meanings. It will be one of challenges facing the translators to transfer the attributive clauses in EST faithfully, completely and smoothly into Chinese so that the understanding and response of the target language readers to the information produced in the translation are almost the same as that of the original language readers to the information contained in the original attributive clauses in EST, thus achieving functional equivalence of the translation. Under the direction of Nida's functional equivalence theory, this paper is dedicated to discussing the translation techniques of EST attributive clauses, and hope it benefits the translation of EST in the future.
引用
收藏
页码:150 / 151+153 +153
页数:3
相关论文
共 3 条
  • [1] 论科技英语文本中后置定语的翻译策略[D]. 郭燕.上海交通大学. 2010
  • [2] 科技英语翻译思维探索[M]. 国防工业出版社 , 朱庆, 2007
  • [3] 英汉对比与汉译英研究[M]. 湖南人民出版社 , 蒋坚松著, 2002