公示语翻译的规范

被引:56
作者
黄德先 [1 ]
杜小军 [2 ]
机构
[1] 上海外国语大学
[2] 四川大学
关键词
公示语; 翻译; 术语; 规范;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
050201 ;
摘要
公示语翻译涉及到一个部门、城市甚至一个国家的形象。当前公示语翻译的错乱现状,是和公示语身份不明、缺乏法律保障、没有明确的翻译标准和管理多头有关。只有把影响面如此之广的公示语纳入术语的范畴,按照术语的要求来制定公示语翻译的国家标准,借助公示语翻译工具书来进行规范。
引用
收藏
页码:28 / 31
页数:4
相关论文
共 10 条
[1]   术语指称与汉译规范 [J].
黄忠廉 ;
李正林 .
科技术语研究, 2006, (01) :32-35
[2]   论术语翻译的标准 [J].
姜望琪 .
上海翻译, 2005, (S1) :80-84
[3]   从翻译工作者的权利到外宣翻译——在首届全国公示语翻译研讨会上的讲话 [J].
黄友义 .
中国翻译, 2005, (06) :31-33
[4]   术语与术语词典 [J].
陈楚祥 .
术语标准化与信息技术, 2005, (03) :4-8+24
[5]   公示语的功能特点与汉英翻译研究 [J].
吕和发 .
术语标准化与信息技术, 2005, (02) :21-26+35
[6]   城市标识用语英译失误及其实例剖析 [J].
王银泉 ;
陈新仁 .
中国翻译, 2004, (02) :83-84
[7]   谈英语公示用语的语言特点与汉英翻译 [J].
北竹 ;
单爱民 .
北京第二外国语学院学报, 2002, (05) :76-79
[8]   当前一些语言现象与语言规范 [J].
詹伯慧 .
暨南学报(哲学社会科学版), 2001, (04) :116-120
[9]  
术语学概论[M]. - 科学出版社[加]隆多(G·Rondeau), 1985
[10]  
全球化与双语图形标志的标准化 .2 戴宗显,吕和发. http://www.chinasignage.com/info/qikan.asp?id=233 . 2006