As an important branch of literature, children’s literature is exerting a pivotal role in social education. From the perspec-tive of reception aesthetics, English version of Cao Wenxuan’s work Bronze and Sunflower is studied from four aspects: horizon ofexpectation, indeterminacy, aesthetic distance and fusion of horizons. In reception aesthetics, target readers-children are the centerof the reading. So translation methods are to satisfy children’s demand. It has also been found out that there are some features forchildren’s literature translation include using colloquial words, concise sentence structure and the combination of domesticationand foreignization.