交替传译中短时记忆训练的认知心理学基础

被引:4
作者
张金玲
机构
[1] 东北大学外国语学院
关键词
交替传译; 短时记忆; 认知心理学; 记忆训练;
D O I
10.19496/j.cnki.ssxb.2007.05.016
中图分类号
B842.1 [认知];
学科分类号
摘要
短时记忆能力是口译成功的重要因素,这一点在交替传译中尤为明显。从认知心理学的角度出发分析短时记忆的本质和特征,利用短时记忆认知研究理论,结合短时记忆在交替传译实践中的重要作用,总结出有效提高交替传译中短时记忆信息量的训练方法,提高学生在交替传译中短时记忆的能力,为他们更好地完成交替传译任务提供有力保障。
引用
收藏
页码:49 / 51
页数:3
相关论文
共 11 条
  • [1] Human Memory:Theory and Practice. Baddeley A. . 1998
  • [2] 口译理论概述[M]. 旅游教育出版社 , 鲍刚著, 1998
  • [3] 口译技巧[M]. 中国对外翻译出版公司 , 刘和平著, 2001
  • [4] 认知心理学[M]. 中国轻工业出版社 , (美)RobertJ.Sternberg著, 2006
  • [5] Interpreting as a Cognitive Process:How WeKnow What Really Happens?. Shlesinger M. Tappingand Mapping the Processes of Translation and Interpreting:Outlooks on Empirical Research . 2000
  • [6] ACapacity Theory of Comprehension:Individual Differences in Working Memory. Just MA,Carpenter P A. Psychological Review . 1992
  • [7] Handbook of Bilingualism:Psycholinguistic Approaches. Christoffels I K,De Groot. . 2005
  • [8] 国内外口译教育比较
    岳峰
    [J]. 漳州师范学院学报(哲学社会科学版), 2000, (03) : 98 - 102
  • [9] 香港的翻译与口译教学
    刘靖之
    [J]. 中国翻译, 2001, (03) : 36 - 43
  • [10] 简论口译及相关技巧
    胡修浩
    陈蒙
    [J]. 国外外语教学, 2003, (01) : 62 - 66