基于文本类型理论的公示语翻译研究

被引:69
作者
刘迎春
王海燕
机构
[1] 大连海事大学
关键词
公示语; 文本类型; 翻译原则;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
050201 ;
摘要
本文运用卡塔琳娜·赖斯的文本类型理论,重新审视国内公示语翻译研究,提出公示语文本类型的"二分法":信息型和感染型公示语;通过对部分高校信息型公示语的翻译实证分析,提出信息型公示语翻译的"四原则":规范性、一致性、功能性和简洁性。希望本研究能够为公示语翻译理论研究和翻译实践提供一定的借鉴。
引用
收藏
页码:89 / 92
页数:4
相关论文
共 13 条
[1]   公示语的应用示意功能与汉英翻译的新原则 [J].
谭碧华 .
十堰职业技术学院学报, 2010, 23 (01) :80-82+85
[2]   从文本类型说看汉语公示语英译——以乌鲁木齐市公示语为例 [J].
赵伟丽 .
新疆财经大学学报, 2009, (02) :80-83
[3]   公示语文本类型与翻译探析 [J].
牛新生 .
外语教学, 2008, (03) :89-92
[4]   公示语汉英翻译原则的探索 [J].
刘法公 ;
徐蓓佳 .
外语与外语教学, 2008, (02) :47-50
[5]   公示语翻译的规范 [J].
黄德先 ;
杜小军 .
术语标准化与信息技术, 2007, (04) :28-31
[6]   汉英公示语翻译的现状及其交际翻译策略 [J].
贺学耘 .
外语与外语教学, 2006, (03) :57-59
[7]   澳门公共牌示语言及其翻译研究 [J].
张美芳 .
上海翻译, 2006, (01) :29-34
[8]   标志用语汉英翻译的基本要求 [J].
陈建平 .
宁波大学学报(人文科学版), 2005, (01) :66-69
[9]   公示语的汉英翻译 [J].
吕和发 .
中国科技翻译, 2004, (01) :38-40+64
[10]   呼吁重视对外宣传中的外语工作 [J].
爱泼斯坦 ;
林戊荪 ;
沈苏儒 .
中国翻译, 2000, (06) :3-5