Representation of the Spanish language in the virtual linguistic landscape of university websites in Australia

被引:0
作者
Torres-Vasquez, Luis [1 ]
Arellano, Rodrigo [2 ]
机构
[1] Univ Peruana Ciencias Aplicadas, Prolongac Primavera 2390, Lima 1502, Peru
[2] Univ La Frontera, Temuco, Chile
关键词
virtual linguistic landscape; Spanish language; social semiotic multimodal analysis; higher education websites; monolingualism; multilingualism;
D O I
10.1075/aral.24074.tor
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Although it can be argued that the language of the internet is English, the portrayal of other languages in virtual academic settings such as university websites may face constraints related to institutional and monolingual policies. Thus, this research adopts a linguistic landscape perspective to explore the representation of the Spanish language and culture in Australian university websites. In particular, it focuses on how Spanish language/studies programs or courses are portrayed and what meanings are conveyed in the virtual linguistic landscape of four Sydney universities. This paper applies a social-semiotic, multimodal analysis to explore the hierarchical organization of information on universities' websites and webpages and the meanings conveyed by the designers in relation to the semiotic resources selected to promote Spanish language/studies programs or courses. The study concludes that only two of the studied webpages attempt to portray Spanish language/studies programs or courses fully multimodally, one uses text and video, and the last relies solely on written text to convey meanings. These choices may have ideological implications because these institutions fail in their attempt to represent Spanish as a pluricentric language. Additionally, these programs/courses are disadvantageously positioned in the hierarchical organization of information on the four analyzed websites, which makes it harder for potential students to find relevant content about these programs/courses.
引用
收藏
页数:36
相关论文
共 76 条
[31]   Multilingualism in cyberspace: conceptualising the virtual linguistic landscape [J].
Ivkovic, Dejan ;
Lotherington, Heather .
INTERNATIONAL JOURNAL OF MULTILINGUALISM, 2009, 6 (01) :17-36
[32]  
Izadi Dariush., 2016, J LINGUISTIC LANDSCA, V2, P182, DOI DOI 10.1075/LL.2.2.04IZA
[33]  
Jewitt C., 2003, Multimodal literacy (New literacies and digital epistemologies)
[34]   Multimodality and audiences: local languaging in the Gambian linguistic landscape [J].
Juffermans, Kasper .
SOCIOLINGUISTIC STUDIES, 2012, 6 (02) :259-284
[35]   Latin American Migrants in Australia: A Systematic Review of the Data and Literature [J].
Kath, Elizabeth ;
Del Rio, Victor .
JOURNAL OF IBERIAN AND LATIN AMERICAN RESEARCH, 2022, 28 (02) :120-143
[36]   Turkish-English bilingual content in the virtual linguistic landscape of a university in Turkey: exclusive de facto language policies [J].
Keles, Ufuk ;
Yazan, Bedrettin ;
Giles, Amanda .
INTERNATIONAL MULTILINGUAL RESEARCH JOURNAL, 2020, 14 (01) :1-19
[37]  
Kim S., 2020, Languageteaching in the linguistic landscape: Mobilizing pedagogy in publicspace, DOI [10.1007/978-3-030-55761-44, DOI 10.1007/978-3-030-55761-44]
[38]  
Kress G., 2010, Multimodality: A social semiotic approach to contemporary communication
[39]  
Kress G., 2006, Reading images, DOI DOI 10.4324/9781003099857
[40]   Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality - An empirical study [J].
Landry, R ;
Bourhis, RY .
JOURNAL OF LANGUAGE AND SOCIAL PSYCHOLOGY, 1997, 16 (01) :23-49