"I know - that's the system. The system is wrong": Allyship and social justice in community interpreting from a service- user perspective

被引:0
作者
Marianacci, Agustina [1 ]
机构
[1] Auckland Univ Technol, Auckland, New Zealand
来源
LINGUISTICA ANTVERPIENSIA NEW SERIES-THEMES IN TRANSLATION STUDIES | 2024年 / 23卷
关键词
allyship; community interpreting; ethics; role; social justice; users; ETHICS; WORK;
D O I
暂无
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Defined as the practice of gaining awareness and acting upon the oppression of marginalized groups, allyship can account for the power interpreters hold in systems of oppression and can contribute to social justice. This article reports on a study designed to explore allyship in spoken-language interpreting from the perspective of culturally and linguistically diverse (CALD) users of interpreting services. Involving CALD individuals - foreign-born people in English-speaking countries who do not speak English at home - from the Latin American community living in Aotearoa New Zealand, the study explored users' perspectives on the role of interpreters, their perceptions of allyship and social justice, and the way these concepts inform interpreting practice. The study employed a culturally affirming horizontal methodology that relied on four one-on-one dialogues with users of Spanish-speaking interpreting services about their experiences in various community settings. This was followed by one group dialogue involving users, English-Spanish interpreters and a community representative. The findings suggest that users prefer humane and caring interpreters with a flexible understanding of their role. Aware that social marginalizati on is intrinsic to community interpreting, they highlighted the reality that mere message transfer and language proficiency are insufficient for CALD individuals to secure access to statutory services and that inadequate assistance can be (re-)traumatizing. The users' perspective therefore conflicts with the prevailing rules-based approach to ethics in interpreting and its focus on accuracy in interpreting over social and relational skills. To overcome the disparity between users' expectations and entrenched concepts of neutrality and non-intervention, allyship stands as a potential lens through which to develop a nuanced and flexible understanding of the community interpreter's role, as well as culturally grounded redefinitions of ethicality and professionalism in the field.
引用
收藏
页码:116 / 137
页数:22
相关论文
共 84 条
  • [1] Code of Ethics: A Stratified Vehicle for Compliance
    Adelstein, Jennifer
    Clegg, Stewart
    [J]. JOURNAL OF BUSINESS ETHICS, 2016, 138 (01) : 53 - 66
  • [2] Alexander C., 2004, Access to services with interpreters: User views
  • [3] Armas L., 2019, Master's thesis
  • [4] Baker M, 2011, INTERPRET TRANSL TRA, V5, P1
  • [5] Baker-Shenk Charlotte., 1991, Expanding Horizons: Proceedings of the 1991 RID Convention, P120
  • [6] Bancroft M., 2015, A profession rooted in social justice
  • [7] Bancroft Marjory A., 2017, Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation, P195, DOI [DOI 10.2307/JJ.22730527.16, DOI 10.21832/9781783097531-014]
  • [8] Berkin S., 2012, En dialogo. Metodologias horizontales en ciencias sociales y culturales
  • [9] Steering ethics toward social justice A model for a meta-ethics of interpreting
    Boeri, Julie
    [J]. TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES, 2023, 18 (01): : 1 - 26
  • [10] From Training Skilled Conference Interpreters to Educating Reflective Citizens A Case Study of the Marius Action Research Project
    Boeri, Julie
    de Manuel Jerez, Jesus
    [J]. INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER, 2011, 5 (01) : 41 - 64