Brazilian Portuguese version of the revised upper-limb module: cross-cultural adaptation and validation

被引:0
|
作者
Artilheiro, Mariana Cunha [1 ]
Iannicelli, Juliana Rodrigues [1 ]
Polido, Graziela Jorge [1 ]
Fernandes, Tatiana Ribeiro [1 ]
de Almeida, Leandro Augusto [1 ]
Mendonca, Rodrigo Holanda [1 ]
Camelo, Clara Gontijo [1 ]
Moreno, Cristiane Araujo Martins [1 ]
Zanoteli, Edmar [1 ]
机构
[1] Univ Sao Paulo, Fac Med, Dept Neurol, Sao Paulo, SP, Brazil
关键词
Muscular Atrophy; Spinal; Validation Study; Disability Evaluation; Upper Extremity; SPINAL MUSCULAR-ATROPHY; FUNCTIONAL MOTOR SCALE; APPLICABILITY;
D O I
10.1055/s-0045-1805072
中图分类号
Q189 [神经科学];
学科分类号
071006 ;
摘要
Background With the emergence of new therapies for spinal muscular atrophy linked to chromosome 5q (SMA-5q), capturing motor function changes in the upper limbs (ULs) become crucial for assessing treatment efficacy and monitoring changes in the disease. The translation and cultural adaptation of the revised upper-limb module (RULM) into Brazilian Portuguese will enable implementation in clinical settings and facilitate the conduction of national studies. Objective To translate, cross-culturally adapt, and validate the RULM to Brazilian Portuguese. Methods The study was conducted in two phases: translation and cross-cultural adaptation, and the reliability assessment. Both phases followed recommendations from international guidelines. The analysis of the psychometric properties was performed with 21 individuals with SMA-5q, all of whom were at least 30-months-old and capable of sitting independently. Statistical analyses were performed using Cohen's Kappa analysis (K) and the intraclass correlation coefficient (ICC). Results The interrater agreement was considered excellent for items A to T (K > 0.81) and good (0.61-0.80) for items G and M. The reliability analysis showed an ICC of 0.998, indicating an extremely satisfactory level. Conclusion The Brazilian Portuguese version of the RULM has been shown to be valid and reliable for the assessment of SMA-5q individuals older than 2 years of age who could sit.
引用
收藏
页码:10 / 10
页数:1
相关论文
共 50 条
  • [1] Cross-cultural adaptation and validation of a Brazilian Portuguese version of the chronic pain grade
    Eduardo S. B. Bracher
    Ricardo Pietrobon
    José Eluf-Neto
    Quality of Life Research, 2010, 19 : 847 - 852
  • [2] Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Brazilian Portuguese Version of the Pain Catastrophizing Scale
    Sehn, Francislea
    Chachamovich, Eduardo
    Vidor, Liliane Pinto
    Dall-Agnol, Letizzia
    Custodio de Souza, Izabel C.
    Torres, Iraci L. S.
    Fregni, Felipe
    Caumo, Wolnei
    PAIN MEDICINE, 2012, 13 (11) : 1425 - 1435
  • [3] The Brazilian Portuguese version of the revised Maastricht Upper Extremity Questionnaire (MUEQ-Br revised): translation, cross-cultural adaptation, reliability, and structural validation
    Aline Mendonça Turci
    Débora Bevilaqua-Grossi
    Carina Ferreira Pinheiro
    Marcela Mendes Bragatto
    Thais Cristina Chaves
    BMC Musculoskeletal Disorders, 16
  • [4] Cross-cultural adaptation and validation of a Brazilian Portuguese version of the chronic pain grade
    Bracher, Eduardo S. B.
    Pietrobon, Ricardo
    Eluf-Neto, Jose
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2010, 19 (06) : 847 - 852
  • [5] Cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian Portuguese version of the Edinburgh Claudication Questionnaire
    Makdisse, Marcia
    Neto, Raimundo Nascimento
    Chagas, Antonio Carlos Palandri
    Borges, David Brasil Jairo Lins
    Oliveira, Anderson
    Gordillo, Jose
    Balsalobre, Gisele
    Crozariol, Luciana
    Pinho, Miriam
    Oliveira, Rafaela
    Salles, Ana Fatima
    ARQUIVOS BRASILEIROS DE CARDIOLOGIA, 2007, 88 (05) : 501 - 506
  • [6] The Brazilian Portuguese version of the revised Maastricht Upper Extremity Questionnaire (MUEQ-Br revised): translation, cross-cultural adaptation, reliability, and structural validation
    Turci, Aline Mendonca
    Bevilaqua-Grossi, Debora
    Pinheiro, Carina Ferreira
    Bragatto, Marcela Mendes
    Chaves, Thais Cristina
    BMC MUSCULOSKELETAL DISORDERS, 2015, 16
  • [7] Cross-Cultural Adaptation and Validation of the German Version of the Upper Limb Functional Index
    Ortega-Castillo, Miguel
    Cuesta-Vargas, Antonio
    Melloh, Markus
    Trinidad-Fernandez, Manuel
    JOURNAL OF SPORT REHABILITATION, 2024, 33 (08) : 630 - 638
  • [8] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Upper Limb Functional Index (ULFI) into Brazilian Portuguese in patients with chronic upper limb musculoskeletal disorders
    Takahasi, Henrique Yuji
    Fidelis-de-Paula-Gomes, Cid Andre
    Gabel, Charles Philip
    Dibai-Filho, Almir Vieira
    MUSCULOSKELETAL SCIENCE AND PRACTICE, 2021, 56
  • [9] Cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian Portuguese version of the Female Sexual Distress Scale-Revised questionnaire for women with vaginal laxity
    Varella Pereira, Glaucia Miranda
    Teatin Juliato, Cassia Raquel
    Yela Gomes, Daniela Angerame
    Beltramini, Tais de Souza
    de Castro Monteiro, Marilene Vale
    Oliveira Brito, Luiz Gustavo
    INTERNATIONAL UROGYNECOLOGY JOURNAL, 2022, 33 (11) : 3163 - 3170
  • [10] Cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian Portuguese version of the Female Sexual Distress Scale-Revised questionnaire for women with vaginal laxity
    Glaucia Miranda Varella Pereira
    Cassia Raquel Teatin Juliato
    Daniela Angerame Yela Gomes
    Tais de Souza Beltramini
    Marilene Vale de Castro Monteiro
    Luiz Gustavo Oliveira Brito
    International Urogynecology Journal, 2022, 33 : 3163 - 3170