Lusophony is a postcolonial concept that cannot be viewed in association with any kind of'Portugality' ['portugalidade'], a term coined during the Estado Novo [the portuguese fascism] and aligned with the slogan "Portugal from Minho to Timor" ["Portugal do Minho a Timor"], so in vogue. Lusophony would soon be amputated if it corresponded only to Portuguese speakers around the world and did not substantiate a symbolic and cultural place, overcoming this semantic correspondence of proximity that originated in an increasingly globalized world, which is inscribed in the present. It thus deviates from the idea of a single language in various countries (all former Portuguese colonies), beyound and an idealwithoutwhich there would be no promise of continuity between Portugal and its then overseas provinces. As this is not a closed issue, the colonial past can be problematic. The concept of Lusophony thus concludes with some cleavages. To exemplify it, is the fact that the CPLP-Community of Portuguese-Speaking Countries formalization agreement (1996) left the word out, not merely from the treaty of coincidence, but because it etymologically refers to a Portuguese centrality. And even if it is stated that everything has already been written about Lusophony, at least in theory, the concept is not consensual, and there are several misconceptions that have to be resolved in order to assume its postcolonial dynamics. This article proposes to observe the path of Lusophony through the publication of news in Lusophone online media, which allows us to glimpse the alignment of what is being published regarding the policies developed by some CPLP member countries, especially in Angola. A non-probabilistic sampling was used as a methodology, in which the process was developed through accessibility or convenience. Data collection was done via indirect documentation, in which research news from the Lusophone online media were taken.