The Application of ChatGPT in Literary Translation: A Case Study from Thai to Chinese

被引:0
|
作者
Zuo, Yu [1 ]
Ching, Gregory S. [2 ]
Khotsing, Rapat [3 ]
机构
[1] Natl Inst Dev Adm, Bangkok, Thailand
[2] Natl ChengChi Univ, Taipei, Taiwan
[3] Rajamangala Univ Technol Isan, Nakhon Ratchasima, Thailand
来源
LEARNING TECHNOLOGY FOR EDUCATION CHALLENGES, LTEC 2024 | 2024年 / 2082卷
关键词
Natural Language Processing; ChatGPT translation; Literary Translation; Cultural Context;
D O I
10.1007/978-3-031-61678-5_24
中图分类号
TP39 [计算机的应用];
学科分类号
081203 ; 0835 ;
摘要
Natural Language Processing (NLP) is rapidly evolving, yet it still faces challenges in comprehending deep meanings and emotions, handling diverse languages and subtle linguistic nuances. Literary text translation remains particularly tough for machine translation, with limited research focusing on Thai-Chinese translation. This study investigates the Thai biographical essay '(sic),' (Mother Nao Hua) comparing quantitative and qualitative aspects of translations by Google Translate, Baidu Translate, and ChatGPT. The goal is to explore the difficulties faced in Thai-Chinese machine translation and how to issue clearer commands for literary translations. Quantitative analysis shows ChatGPT's translation as the best, followed by Google and Baidu Translate. Modified instructions improved ChatGPT's translation quality. Qualitative analysis reveals reasons for translation quality variance and machine translation's literary text issues. It finds challenges in Thai to Chinese translation, suggesting ChatGPT instruction refinement can improve quality. The study proposes three future research directions.
引用
收藏
页码:332 / 348
页数:17
相关论文
共 50 条
  • [1] ChatGPT translation vs. human translation: an examination of a literary text
    Al Rousan, Rafat
    Jaradat, Raghad
    Malkawi, Muna
    COGENT SOCIAL SCIENCES, 2025, 11 (01):
  • [2] Digital humanities and literary translation: inclusiveness and transdisciplinarity in the case of the translation of Chinese literature into Spanish
    Lei, Heyun
    DICENDA-CUADERNOS DE FILOLOGIA HISPANICA, 2021, 39 : 71 - 79
  • [3] A Study on Literary Translation from the Perspective of Feminism
    Chen, Zhihai
    Chen, Zhengpei
    Proceedings of the 2016 2nd International Conference on Economics, Management Engineering and Education Technology (ICEMEET 2016), 2016, 87 : 178 - 182
  • [4] Translation ideology in literary translation A case study of Bram Stoker's Dracula translation into Indonesian
    Jaya, Doni
    WACANA-JURNAL ILMU PENGETAHUAN BUDAYA-JOURNAL OF THE HUMANITIES OF INDONESIA, 2020, 21 (03): : 424 - 445
  • [5] Machine-assisted translation of literary text A case study
    Toral, Antonio
    Way, Andy
    TRANSLATION SPACES, 2015, 4 (02) : 240 - 267
  • [6] Functionalist Translation Theory and Its Application in Literary Translation
    Wang, Dan
    PROCEEDINGS OF THE 2016 2ND INTERNATIONAL CONFERENCE ON EDUCATION, SOCIAL SCIENCE, MANAGEMENT AND SPORTS (ICESSMS 2016), 2016, 92 : 330 - 334
  • [7] A study on the Foreignization of Literary Translation in Cultural Context
    Zhou, Bingqian
    PROCEEDINGS OF THE 2ND INTERNATIONAL CONFERENCE ON ECONOMICS AND MANAGEMENT, EDUCATION, HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES (EMEHSS 2018), 2018, 151 : 231 - 234
  • [8] DECISION-MAKING AND ALTERNATIVE TRANSLATION SOLUTIONS IN THE LITERARY TRANSLATION PROCESS: A CASE STUDY
    Borg, Claudine
    ACROSS LANGUAGES AND CULTURES, 2017, 18 (02) : 277 - 302
  • [9] On Composite Interrelationship in Literary Translation: A Chinese-English Translation Perspective
    Chuanmao, Tian
    PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, 2008, 16 (3-4): : 143 - 154
  • [10] On the Strategy of Literary Translation from the Cross-cultural Perspective: A Case Study on Moment in Peking
    Chen, Cheng
    Ren, Xuehua
    Zhang, Xiaolin
    Hu, Shen
    PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS, VOL. II, 2017, : 50 - 53