This experiment (N = 1,241) investigates the impact of code-mixing, defined as the use of more than one language, on processing fluency, narrative engagement, and cross-cultural attitudes. Using a sample of native English speakers located in the United States, we found that narratives that include code-mixing, a common feature of intercultural communication, felt more difficult to process and, in turn, led to more negative out-group bias and less narrative engagement. These findings integrate and extend intercultural communication and narrative theory and consider the challenges and opportunities that accompany diverse representations of characters in storytelling. Rather than highlight these challenges, however, we consider theoretically based strategies to improve audiences' reception to cross cultural content and, in doing so, hope to inform communication practices that lead to a greater regard for others.