Kogan Scale - Attitudes toward old people: translation, cross-cultural adaptation and validation in Brazil

被引:0
作者
da Silva, Franciele Costa [1 ]
Colichi, Rosana Maria Barreto [1 ]
Urrutia, Veronica Gomez [2 ]
Figueroa, Andres Jimenez [3 ]
Alves, Renata Camargo [1 ]
Lima, Silvana Andrea Molina [1 ]
机构
[1] Univ Estadual Paulista, Fac Med, Botucatu, SP, Brazil
[2] Univ Autonoma Chile, Fac Cs Jurid & Sociales, Periodista, Providencia, Region Metropol, Chile
[3] Univ Talca, Fac Psicol, Talca, Maule, Chile
关键词
Cross-cultural comparison; Attitude; Perception; Aging; Validation studies; VERSION; RELIABILITY; VALIDITY;
D O I
10.37689/acta-ape/2024AO000033755
中图分类号
R47 [护理学];
学科分类号
1011 ;
摘要
Objective: To present the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Kogan's Attitude towards Older People Scale (KAOP) into Portuguese in Brazil. Methods: Methodological research into the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Kogan scale on attitudes towards the older adult. Following international recommendations, the scale was translated by three native Brazilians and then a single version was drawn up by consensus considering semantic and cultural equivalences; it was back-translated and evaluated by a native British consultant for similarity analysis. The final version was applied to thirty students regularly enrolled in undergraduate courses as a pre-test. To validate the instrument, a cross-sectional study was carried out with 904 undergraduate students, including health courses, and the Cronbach's alpha index was obtained. Results: In 47% (16) of the items there were exact similarities between the translations and in 53% (18) the similarities prevailed in terms of content, with few semantic differences. In relation to the pre-test, the majority of students were aged up to 25 (60%), female (76.6%) and single (70%), reporting adequate understanding of the Portuguese version, with no need for changes. The scale's internal consistency (Cronbach's alpha) was 0.70. Conclusion: The process of translating, cross-culturally adapting and validating the Kogan scale from English into Brazilian Portuguese carefully followed the steps recommended in the literature. The resulting instrument was evaluated as comprehensible and with good internal consistency.
引用
收藏
页数:9
相关论文
共 50 条
[41]   Cross-cultural Instrument Translation and Adaptation: Challenges and Strategies [J].
Phongphanngam, Sutthida ;
Lach, Helen W. .
PACIFIC RIM INTERNATIONAL JOURNAL OF NURSING RESEARCH, 2019, 23 (02) :170-179
[42]   Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Galician Version of the Nurse Prescribing Self-Efficacy Scale [J].
Franco-Rodriguez, Andrea ;
Dominguez-Martis, Eva Maria ;
Mosteiro-Miguens, Diego Gabriel ;
Lopez-Ares, David ;
Coton-Sanchez, Belen ;
Dominguez-Varela, Marta ;
Novio, Silvia .
HEALTHCARE, 2022, 10 (12)
[43]   Translation and cross-cultural adaptation of the Composite Abuse Scale into Brazilian Portuguese [J].
da Rocha, Raiza Wallace Guimaraes ;
de Oliveira, Daniel Canavese ;
Liebel, Vitor Adriano ;
Pallu, Patricia Helena Rubens ;
Hegarty, Kelsey Lee ;
Signorelli, Marcos Claudio .
REVISTA DE SAUDE PUBLICA, 2022, 56 :98
[44]   Translation and cross-cultural adaptation of the functional mobility scale in children with cerebral palsy into Arabic [J].
Albalwi, Abdulaziz A. ;
Saleh, Maysoun N. ;
Alharbi, Ahmad A. ;
Al-Bakri, Qais ;
Alatawi, Salem F. .
FRONTIERS IN PUBLIC HEALTH, 2023, 11
[45]   Cross-cultural adaptation of the Caregiver Reaction Assessment for use in Brazil with informal caregivers of the elderly [J].
do Nascimento Mota, Fernanda Rochelly ;
Victor, Janaina Fonseca ;
da Silva, Maria Josefina ;
Peixoto Bessa, Maria Eliana ;
de Amorim, Valdicleibe Lira ;
Silva Nunes Cavalcante, Maria Ligia ;
Araujo Moreira, Andrea Carvalho ;
Barbosa, Talita Matias .
REVISTA DA ESCOLA DE ENFERMAGEM DA USP, 2015, 49 (03) :424-431
[46]   Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 into Brazilian Portuguese in a general population [J].
Melo, Josane Soares Pinto ;
Dibai-Filho, Almir Vieira ;
Rego, Adriana Sousa ;
Rocha, Daniel Santos ;
de Walsh, Isabel Aparecida Porcatti ;
de Jesus Tavarez, Rudys Rodolfo ;
Goncalves, Maria Claudia ;
Damasceno, Karen Larissa Brito ;
de Paula Gomes, Cid Andre Fidelis ;
Bassi-Dibai, Daniela .
HEALTH AND QUALITY OF LIFE OUTCOMES, 2022, 20 (01)
[47]   The Interaction with Disabled Persons Scale: translation and cross-cultural validation into Greek [J].
Bania, Theofani A. ;
Antoniou, Alexandros-Stamatios ;
Theodoritsi, Marina ;
Theodoritsi, Io ;
Charitaki, Garyfalia ;
Billis, Evdokia .
DISABILITY AND REHABILITATION, 2021, 43 (07) :988-995
[48]   Cross-cultural adaptation of the Safety Attitudes Questionnaire - Short Form 2006 to Brazil [J].
Fontenele Lima de Carvalho, Rhanna Emanuela ;
De Bortoli Cassiani, Silvia Helena .
REVISTA LATINO-AMERICANA DE ENFERMAGEM, 2012, 20 (03) :575-582
[49]   Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Attitudes Toward Suicide Questionnaire Among Healthcare personnel in Malaysia [J].
Siau, Ching Sin ;
Wee, Lei-Hum ;
Ibrahim, Norhayati ;
Visvalingam, Uma ;
Wahab, Suzaily .
INQUIRY-THE JOURNAL OF HEALTH CARE ORGANIZATION PROVISION AND FINANCING, 2017, 54
[50]   Translation, validation and cross-cultural adaptation of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR) in Nepali language [J].
Vaidya, Binit ;
Nakarmi, Shweta ;
Bhochhibhoya, Manisha ;
Joshi, Rakshya .
INTERNATIONAL JOURNAL OF RHEUMATIC DISEASES, 2020, 23 (07) :939-944