The use of persuasive language in fruit marketing: A contrastive study (English-Spanish)

被引:1
|
作者
Perez-Ruiz, Leonor [1 ]
机构
[1] Univ Valladolid, Valladolid, Castilla y Leon, Spain
来源
CADERNOS DE TRADUCAO | 2024年 / 44卷 / 01期
关键词
fruit; sensory characteristics; Spanish; English; corpus analysis; TRANSLATION; PERCEPTION; LEXICON; APPLE; WORDS;
D O I
10.5007/2175-7968.2024.e95221
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
The fresh fruit and vegetable trade has undergone a major transformation in recent years. Consumers' purchasing habits are highly conditioned by the online offer, as the Internet provides an efficient communication and transaction tool. In addition to including precise information on their nutritional characteristics, the online sales websites for these products place special emphasis on presenting them in an attractive way, based on the pleasant sensations they produce when ingested. This study analyzes persuasive language and the most frequent collocations in references used to describe the gustatory aspects in descriptive profiles of pears and apples found on websites of fruit companies. We conducted an English-Spanish contrastive analysis of a comparable bilingual ad hoc corpus. We observed that a varied terminology is used with a persuasive purpose, along with evaluative phraseology related to taste. These refer primarily to four aspects: (1) the pleasure experienced when consuming this fruit; (2) mentions of its unmistakable, characteristic and unique taste; (3) allusions to the enjoyable or festive nature of its flavor; and (4) comments regarding its level of taste, intensity or authenticity.
引用
收藏
页数:23
相关论文
共 38 条
  • [1] The Effect of English-Spanish Language Contact on North Midland /u/ Production
    Ruiz, Laura D. Cummings
    HERITAGE LANGUAGE JOURNAL, 2022, 19 (01): : 1 - 30
  • [2] Approaching secondary term formation through the analysis of multiword units An English-Spanish contrastive study
    Sanz Vicente, Lara
    TERMINOLOGY, 2012, 18 (01): : 105 - 127
  • [3] A contrastive analysis of Spanish-Arabic metadiscourse use in persuasive academic writing
    Andrusenko, Anastasiia
    15TH INTERNATIONAL CONFERENCE OF THE SPANISH ASSOCIATION OF LANGUAGE AND LITERATURE EDUCATION, 2015, 178 : 9 - 14
  • [4] Language Differences Between Monolingual English and Bilingual English-Spanish Young Children With Autism Spectrum Disorders
    Valicenti-McDermott, Maria
    Tarshis, Nancy
    Schouls, Melissa
    Galdston, Molly
    Hottinger, Kathryn
    Seijo, Rosa
    Shulman, Lisa
    Shinnar, Shlomo
    JOURNAL OF CHILD NEUROLOGY, 2013, 28 (07) : 945 - 948
  • [5] Religious Connotations in Spanish and English Forenames: A Contrastive Study
    Arboleda-Guirao, Inmaculada de Jesus
    RELIGIONS, 2020, 11 (12) : 1 - 33
  • [6] Phraseological units in English-Spanish legal dictionaries: a comparative study
    Buendia Castro, Miriam
    Faber, Pamela
    FACHSPRACHE-JOURNAL OF PROFESSIONAL AND SCIENTIFIC COMMUNICATION, 2015, 37 (3-4): : 161 - 175
  • [7] Acknowledgments in Neurology research articles: A contrastive study (English - Spanish)
    Angeles Alcaraz, Maria
    FACHSPRACHE-JOURNAL OF PROFESSIONAL AND SCIENTIFIC COMMUNICATION, 2014, 36 (3-4): : 115 - 127
  • [8] THE DISCUSSION SECTION OF ENGLISH AND SPANISH RESEARCH ARTICLES IN PSYCHOLOGY: A CONTRASTIVE STUDY
    Moyetta, Daniela
    ESP TODAY-JOURNAL OF ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES AT TERTIARY LEVEL, 2016, 4 (01): : 87 - 106
  • [9] Morpho-syntactic variations in English and Spanish clipped words: a contrastive study
    Rodriguez Gonzalez, Felix
    Sanchez Fajardo, Jose A.
    ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE, 2018, 134 (03): : 734 - 760
  • [10] Using Audio Prompting to Assist Monolingual Speech-Language Pathologists to Teach English-Spanish Vocabulary to English Learners
    Rivera Perez, Jean F.
    Creaghead, Nancy A.
    Washington, Karla
    Guo, Ying
    Raisor-Becker, Lesley
    Combs, Sandra
    COMMUNICATION DISORDERS QUARTERLY, 2019, 41 (01) : 3 - 11