Enhancing Translation Competence: Investigating Summarization Impact on English/French to Arabic Translation.

被引:0
作者
Ismail, Ismail Abdulwahhab [1 ,2 ]
机构
[1] Univ Ninevah, Mosul, Iraq
[2] Al Noor Univ Coll, Mosul, Iraq
关键词
Arabic translation; cognitive apprenticeship; English translation; French translation; reading comprehension; sociocultural theory; training in summarization strategies; translation competence; translation studies;
D O I
10.24093/awej/vol15no1.9
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
The training of oral and written summarization is embedded in Cognitive Apprenticeship Theory (CAT). This study examines how this form of intervention can improve the longterm reading comprehension skills of students at the Intermediate level; under a program to train translators in English/French into Arabic. It assesses the effectiveness of individual learning and cooperative study methods. One group was given personalized learning, another collaborative; both were split further into spoken and written groups. The 120 students in this cohort all came from the translation studies department at AlNoor University College (all under age 23). During the six sessions, a delayed post-test used summarization and cooperation scales. The results obtained from one-way ANOVA clarify the impact of summarization training, with verbal groups performing better than written and control learning. In the delayed post-test, groups engaged in collaborative learning notably improved. According to survey results, questions about teacher and student feedback offer mainly positive evaluations of summarization strategies and collaborative learning in translation studies. This study stresses the advanced reading skills in translation studies students gained through summarization training or collaborative learning. This study investigates if there are significant differences in the delayed improvement of reading skills among Translation Department students due to different patterns of summarization training, individually and collaboratively. It also investigates whether there is a significant difference in the delayed effects on reading skills between collaborative and individual approaches, as well as summarizing strategies perception among teachers and students working in Translation Departments.
引用
收藏
页码:132 / 143
页数:12
相关论文
共 19 条
  • [1] Al -Khalil M., 2023, Journal of Translation Studies, V15
  • [2] Brown A. L., 2010, Handbook of Research on New Literacies, P165
  • [3] Chen H., 2015, Journal of Language Teaching and Research, V6, P70
  • [4] Cheng W., 2016, The Asia-Pacific Education Researcher, V25, P515
  • [5] Clark D. R., 2019, International Journal of Teaching and Learning in Higher Education, V31, P372
  • [6] Cole M., 1978, Mind in society: The development of higher psychological process, DOI 10.2307/j.ctvjf9vz4
  • [7] The use of cognitive apprenticeship in the learning and teaching of improvisation: Teacher and student perspectives
    de Bruin, Leon R.
    [J]. RESEARCH STUDIES IN MUSIC EDUCATION, 2019, 41 (03) : 261 - 279
  • [8] El-Farahaty H., 2023, International Journal of Translation Studies, V25
  • [9] Hassan R., 2022, Translation Education Quarterly, V8
  • [10] Jones L. T., 2012, Cooperative learning: A foundation for flourishing