Frame Labeling of Competing Narratives in Journalistic Translation

被引:0
作者
Shahi, Mohammad [1 ]
Talebinejad, Mohammad Reza [2 ]
机构
[1] Sheikhbahaee Univ, Baharestan, Isfahan, Iran
[2] Islamic Azad Univ, Shahreza Branch, Esfahan, Iran
来源
JOURNAL OF RESEARCH IN APPLIED LINGUISTICS | 2014年 / 5卷 / 02期
关键词
Rival Names; Narrative; Conflict; Ideology; News Translation;
D O I
暂无
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Studying translations during the time of conflict has gained currency in the recent decade in translation studies. One of the cases in which conflict manifests itself is in the way different countries choose to name an event or a geographical location, for example. This study set out to understand how translation of rival names and labeling was carried out in Iranian state-run news agencies. To achieve this end, English-to-Farsi translations of 4 news Websites (i.e., IRNA, ISNA, YJC, and Fars News Agency) were monitored and collected in the course of 2 weeks. Data were then analyzed based on the narrative theory approach using Baker's (2006) model. Data analysis revealed that, in 33 cases, the names or labels adopted by the English news agencies were substituted with the names endorsed by the institutions in which the translators worked. This study demonstrated that name substitution took place when Iran's national and international interests were conflicting with those of the Western news agencies including Palestinian-Israeli conflict, Syrian and Bahraini crises, Islamic values, and the sovereignty over the Persian Gulf. Findings suggest that translations cannot be thought of as neutral conduit through which totally disinterested message is relayed from one society to another. Findings are also indicative of translators' critical appraisal in both decoding and encoding processes of translating.
引用
收藏
页码:23 / 40
页数:18
相关论文
共 35 条
  • [1] Albir AH, 2009, ROUTL COMPANIONS, P54
  • [2] [Anonymous], 1982, THEORY PRACTICE TRAN
  • [3] [Anonymous], 2010, CRITICAL READINGS TR
  • [4] [Anonymous], 2013, COMP REV ROLE PLACE
  • [5] [Anonymous], 2012, ROHANI SYRIA FRONTLI
  • [6] Baker M., 2010, CRITICAL READINGS TR, P113
  • [7] Baker M., 2009, LINGUISTICS, V48, P24
  • [8] Narratives of terrorism and security: 'accurate' translations, suspicious frames
    Baker, Mona
    [J]. CRITICAL STUDIES ON TERRORISM, 2010, 3 (03) : 347 - 364
  • [9] Baker Mona., 2006, TRANSLATION CONFLICT, DOI 10.4324/9780203099919
  • [10] Bazzi S, 2009, DIS APPL POL SOC CUL, V34, P1