共 50 条
- [31] Tie-Intertextuality, or, Intertextuality as Incorporation in the Tie-in Merchandise to Disney's Alice in Wonderland (2010) ADAPTATION-THE JOURNAL OF LITERATURE ON SCREEN STUDIES, 2014, 7 (02): : 191 - 211
- [32] Important, Unimportant: A critical anticipation of the assumptions of legal positivism in Alice in Wonderland DIREITO E PRAXIS, 2016, 7 (04): : 232 - 260
- [33] NONSENSE GAMES: INTERPRETING MUSICAL SIGNS IN GERALD BARRY'S OPERA ALICE'S ADVENTURES UNDER GROUND OPERA V MUZYKAL'NOM TEATRE: ISTORIYA I SOVREMENNOST', TOM 2, 2019, : 451 - 460
- [34] Mystified Life: Joyce Carol Oates' Adaptation of Wonderland AMERICAN, BRITISH AND CANADIAN STUDIES, 2020, 35 (01): : 111 - 132
- [35] Christina Rossetti's Alice E-SCRITA-REVISTA DO CURSO DE LETRAS DA UNIABEU, 2014, 5 (01): : 193 - 202
- [37] FORMS OF ADDRESS IN TRANSLATIONS OF "THE ADVENTURES OF TOM SAWYER" INTO PORTUGUESE: SOCIAL AND AFFECTIVE RELATIONS LINGUAGEM-ESTUDOS E PESQUISAS, 2014, 18 (02): : 133 - 147
- [38] The ghostliness of translation Jabra's and Mutran's translations of Shakespeare's Hamlet FORUM-REVUE INTERNATIONALE D INTERPRETATION ET DE TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF INTERPRETATION AND TRANSLATION, 2024, 22 (01): : 26 - 48
- [39] Transferring the Mississippi: Lexical, literary and cultural aspects in translations of 'Adventures of Huckleberry Finn' (Mark Twain) REVUE FRANCAISE D ETUDES AMERICAINES, 2003, (98): : 57 - +
- [40] APPROXIMATING OR DISTANCING? THE USE OF DEIXIS, ANAPHORA AND HISTORIC PRESENT IN RUSSIAN TRANSLATIONS OF "THE ADVENTURES OF TOM SAWYER" VESTNIK VOLGOGRADSKOGO GOSUDARSTVENNOGO UNIVERSITETA-SERIYA 2-YAZYKOZNANIE, 2020, 19 (03): : 72 - 83